Fernanda Torres traduziu livro de Julianne Moore, banido em escolas dos EUA

fernanda torres em entrevista ao good morning america 14138 800x450 (1)

SÃO PAULO, SP (FOLHAPRESS)

“Morango Sardento”, livro infantil escrito pela atriz Julianne Moore e banido em escolas dos Estados Unidos, foi traduzido para o português por Fernanda Torres. Ele foi publicado em 2010, pela editora Cosac Naify.

O livro semi-autobiográfico acompanha uma menina ruiva e com sardas que é insegura com sua aparência mas, eventualmente, aprende a se amar.

Ele saiu do acervo de bibliotecas de escolas administradas pelo Departamento de Defesa após uma revisão feita para remover títulos “potencialmente relacionados à ideologia de gênero ou tópicos discriminatórios da ideologia de equidade”, afirma o jornal britânico The Guardian.

“Não posso deixar de me perguntar o que há de tão controverso que levou o governo dos Estados Unidos a bani-lo. Estou verdadeiramente triste e nunca pensei que veria isso em um país onde a liberdade de expressão é um direito constitucional”, declarou Moore, em uma publicação no Instagram.

O Departamento de Defesa possui instituições de ensino para filhos de militares e civis espalhadas nos continentes americano e europeu, além da região do Pacífico, totalizando mais de 70 mil alunos.

A atriz de “Para Sempre Alice” estudou em uma dessas escolas em Frankfurt, na Alemanha, e é filha de um veterano da Guerra do Vietnã. Ela se diz revoltada que alunos dessas instituições “não terão acesso a um livro escrito por alguém cuja experiência de vida é tão semelhante à delas”.

A continuação da obra, “Morango Sardento e o Valentão da Escola”, foi publicada no Brasil em 2011, com tradução de Denise Fraga.

Adicionar aos favoritos o Link permanente.